aktarr design

دخلت عبارة «إن شاء الله» قاموس دودن، الذي يعد أهم  قواميس اللغة الألمانية. واعتمد القاموس، الذي يعد مرجعاً شاملاً في المعاني وقواعد الإملاء، كتابة العبارة بصيغة »inschallah» بالألمانية على موقعه الإلكتروني.

أوضح القاموس أن هذه العبارة ذات جذر عربي، وشائعة جداً لدى المسلمين. ولم يصدر بيان بعد فيما إذا كانت «إن شاء الله» ستدرج في النسخة المطبوعة الجديدة من القاموس، أم لا.

كما أشارت السفارة الألمانية في العاصمة المغربية الرباط، عبر صفحتها الرسمية على موقع فايسبوك، إلى أنه بجانب «السلام عليكم» و «ما شاء الله» أًضيفت جملة «إن شاء الله» إلى قاموس اللغة الألمانية العريق «دودن».

صباح الخيربجانب " السلام عليكم" و "ما شاء الله" أًضيفت كلمة " إن شاء الله" إلى قاموس اللغة الألمانية العريق "دودن".هل تعرفون كلمات ألمانية أخرى ذات أصول عربية؟بداية أسبوع موفقة للجميع

Publicerat av ‎سفارة ألمانيا بالرباط / Ambassade d'Allemagne Rabat‎ Måndag 6 januari 2020

nbsp;

في الوقت الذي لم يعلن فيه القاموس عن إدراج العبارة في نسخته المطبوعة الجديدة، أوضح أن هذه العبارة ذات جذر عربي، وشائعة جداً لدى المسلمين.

يعد «دودن» قاموساً شاملاً للغة الألمانية، ألّفه «كونراد دودن» عام 1880، وصدرت آخر نسخة ورقية منه عام 2017.

كما أن هناك صفات معينة لا بد من توافرها في أية كلمة من أجل إضافتها إلى القاموس، وأهمها الشيوع والانتشار بين الناس، وهذا ما توفّر بجملة «إن شاء الله».

تشير أرقام حكومية سابقة صادرة عام 2007 إلى أن عدد المسلمين في ألمانيا نحو 3.4 مليون مسلم، من أصل العدد الإجمالي لسكان ألمانيا البالغ نحو 82 مليون نسمة (أي نحو 4.1% من السكان).