تعمل الرئيسة الجديدة لمجلس اللغة السويدي، لينا ليند باليكي، على استبدال كلمتي "de" و" dem" بـ "dom". ويعود السبب في ذلك إلى أن نطق "de" و"dem"، في اللغة السويدية، هو نفسه "دوم dom".هذا وقالت ليند باليكي، لإذاعة SVT العامة: «إن هذا التعديل في اللغة يُعتبر جزءاً من تطوير اللغة الطبيعية لأننا توقفنا عن التمييز في الكلام». موقف السويديين من الإصلاحأظهرت دراسة أجرتها شركة Novus في عام 2022، نيابة عن موقع Språktidningen، أن 26% فقط من السويديين أعربوا عن ترحيبهم بالإصلاح، في حين فضّل 39% منهم الإبقاء على الاستخدام القديم. هذا وأعرب 31% منهم عن عدم امتلاكهم مشاعر إيجابية أو سلبية تجاه الإصلاح. تجدر الإشارة إلى أن السويديين الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و29 عاماً كانوا من المعارضين الأكبر للإصلاح، إذ شكلت نسبتهم من المعارضين 58%، مقارنةً مع أولئك الذين تزيد أعمارهم عن 65 عاماً، والذين كانت ردود أفعالهم أكثر إيجابية.تغيير اللغة "لا مفر منه"وصفت ليند باليكي التغييرات في اللغة بأنها "لا مفر منها"، مضيفةً أن اللغات تتغير باستمرار. وقالت إن معظم الناس يتفقون على أن تغيير اللغة عملية طبيعية، لكن القليل منهم يسعون لإحداث تغيير في اللغة خلال حياتهم.من جهته، أوضح المحرر في Språktidningen، أندرس سفينسون، سبب احتدام الجدل، في مقال نُشر في المجلة في عام 2022، حيث قال إن أحد الأسباب يعود إلى أن" de"و"dem" أصبحتا رمزين للغة السويدية الصحيحة، وأن التغيير الذي سيطرأ على الكلمتين سيُحدث مشكلةً مجتمعيةً أكبر، لاسيما بالنسبة للمعلمين في المدارس، الذين سيواجهون صعوبةً في الإشارة إلى الاختلاف في المدارس. إصلاحات سابقةقامت السويد بإجراء تغييرات كبيرة على لغتها من قبل، لا سيما في استخدام الضمير المفرد "du"، إذ توقف الناس في السويد عن استخدام ni، وهي صيغة الجمع من du، كطريقة مهذبة لمخاطبة الآخرين، والتي كان يتم استخدامها في السويد، في القرن التاسع عشر، فقط لمخاطبة الأزواج والشركاء المحبين والأصدقاء المقربين جداً. هذا واعتاد الرجال في السويد، في ذلك الوقت، الإشارة إلى بعضهم البعض حسب مهنتهم أو منصبهم، مثل herr fabrikören، التي تعني "السيد صاحب المصنع". وتجدر الإشارة إلى أنه يتم الآن استخدام كلمة Ni لمخاطبة ملك السويد بشكل صارم، باعتبارها صيغة مفردة مهذبة. ماذا تعني "de" و "dem" في اللغة الإنجليزية؟يُعتبر استخدام الكلمتين سهلاً نسبياً بالنسبة للمتحدثين باللغة الإنجليزية، حيث يتم ترجمة"dem" مباشرة إلى "They" و" de" إلى "They"، أو أحياناً "The" لأسماء الجمع. فيما يلي بعض الأمثلة السريعة لاستخدامهما وما يقابله في اللغة الإنجليزية:De bakar kakor: They bake cakeJag vill äta dem: I want to eat themDe goda kakor: The nice cakes[READ_MORE]